Говорить нельзя запретить: есть ли будущее у «авторки» и «психологини»?

11.01.2021

Разбираемся вместе с кандидатом филологических наук

11.01.2021, /=РО=/В последние годы в мире наметился тренд на феминитивы — слова, обозначающие женщин по роду деятельности и т. п. и образованные от соотносительных существительных мужского рода. Не осталась в стороне и наша страна: в сети, да и в повседневном общении, всё чаще можно услышать доселе диковинное психологиня или редакторка.

Многие феминитивы нам привычны, мы часто используем их, не задумываясь: писательница, студентка, учительница и официантка плотно вошли в наш лексикон. Но как быть с теми, которые пока не вошли (а может, и не войдут) в повседневный обиход? Допустима ли директорка, или говорить так — признак невежества? Об этом «РО» поговорил с кандидатом (или кандидаткой?) филологических наук, доцентом (доценткой?) кафедры русского языка и культуры речи РГЭУ (РИНХ) Юлией Алексеевной АКОПОВОЙ.

— Чем вы могли бы объяснить резкий рост популярности феминитивов в мире и в России, в частности?

— В современном мире женщины овладевают мужскими профессиями, и языки, в основном андроцентричные (используют местоимение «он» и «общий мужской род» для обозначения человека вне зависимости от гендера. — Прим. «РО».), приспосабливаются к этой ситуации массовым появлением феминитивов.

— Что о феминитивах, в том числе о неологизмах-феминитивах, говорит грамматика русского языка? Насколько вообще изменчива норма русского языка?

— Русские грамматики академичны и достаточно консервативны в оценке различного рода «неологизмов». Поэтому многие феминитивы просто отсутствуют в словарях. В то же время в «Толковом словаре Ушакова» можно найти непривычных нам депутатку и делегатку. А в «Словаре иностранных слов русского языка» — даже президентку. То есть запрета на использование таких слов нет: академические издания учитывают изменчивость норм литературного языка, при этом пытаются всё-таки как-то её регулировать. Так, в знаменитом справочнике Дитмара Розенталя сформировано чёткое правило о том, что слова мужского рода в обозначении профессий могут применяться как к мужчинам, так и к женщинам, особенно в официальной документации, в учебниках, в СМИ. «Директор Иванова» — можно, «директриса Иванова» — категорически нельзя.

— Когда-то слова, к примеру, учительница, тоже не существовало. Сегодня же мы воспринимаем его как норму. Может ли быть так, что и слова типа авторша, авторка, директорка станут нормой и перестанут резать слух?

— Язык — самый живой, активный реформатор — сам отсеет «режущие слух» слова, а благозвучные оставит.

— Новые феминитивы в современном обществе — это прихоть или необходимость? Или ни то, ни другое?

— Появление феминитивов, наряду с другими неологизмами, — это свидетельство того, что язык изменяется, развивается.

— А с чем, на ваш взгляд, связана такая неприязнь многих россиян к новым феминитивам?

— Я не слышала подобных высказываний, тем более от «многих» россиян.

— Если феминитивам быть, то по какому принципу они должны образовываться? К примеру, как правильно —авторка или авторша? Или есть другие варианты?

— Это очень сложная лингвистическая задачка: я думаю, это решение примет язык — выразитель коллективного сознания, вкуса, языкового такта. Больше доверия к живому великорусскому «животворящему» (Б. Якимов) языку!

— А вам, как женщине, хотелось бы, чтобы вас называли, например, доцентка, профессорка или директорша? Или всё же приемлемее варианты в мужском роде?

— Думаю, что в ближайшее столетие эти лексемы всё равно не активизируются!

Теги: